Commentary on (the text), O
ye mountains, repeat (the praise of God) in accord with him, and the birds (likewise).
The face
of David shone with His
glory: the mountains sang plaintively after
him.
The mountain became an accompanist to David: both the minstrels (were)
drunken in love for a
King.
4270. Came the (Divine)
command, “O ye mountains, repeat (the praise of God)”: both joined their voices and kept the tune together.
He (God) said, “O
David, you have suffered
separation: for My sake
you have parted from yours intimates.”
O lonely stranger who have become friendless, from whose heart the
fire of longing has flamed
up,
You desirest minstrels and singers and boon-companions: the Eternal One brings the mountains
unto you.
He makes (them) minstrels and singers and
pipers: He makes the mountain
blow in measure
before you,
4275. To the end that you mayst know that, since
the
mountain is permitted to sing, the saint (likewise) has plaintive songs (uttered) without lips or teeth.
The melody of the
particles of that
pure-bodied one is reaching his
sensuous ear every moment.
His companions
hear it not, (but)
he
hears (it): oh,
happy is the soul that believes
in his hidden
mystery.
He (the saint) beholds a hundred discourses in himself, while his companion has gotten no scent
(perception thereof).
Within your heart a hundred questions and a hundred answers
are coming from (the
realm of)
non-spatiality to
your dwelling-place.
4280. You hearest (them); the
ears (of another)
do not hear
(them), (even) if he bring
his ear nigh to you.
O deaf man, I grant that truly you hearest them not; (but) since you
have seen their (external)
emblem, how wilt not you believe?
Reply to him who rails at the Mathnawi on account of his being deficient in understanding.
O railing cur, you are bow-wowing
and practising
evasion for the
purpose of
railing at the Qur’an. This is not such a lion
that you will save your life from it or carry off your faith
(secure) from the claws
of its vengeance.
The Qur’an is proclaiming till the Resurrection- “O
people devoted to ignorance,
4285. Who were
deeming me to be an idle tale and were sowing the
seed of raillery
and infidelity,
(Now) ye yourselves have seen (the
truth of) what
ye were scoffing
at, (namely),
that ye were perishable and idle tale.
I am the
Word of God
and subsistent through
the (Divine) Essence; I am the Food
of the soul of
the
soul. And (I
am) the Jacinth
of
purity.
I am the Sunlight that has fallen upon you, but I have not
become separate from
the Sun.
Lo, I am the Fountain
of the Water of Life, that I may deliver the lovers (of God) from death.
4290. If your
greed had not
raised such a stench, God would have poured a draught (of
that
Water) on
your graves.”
Nay; I will accept the
rede and counsel of the
Sage (of Ghazna): I will not let my
heart be sickened (wounded) by
every taunt.
No comments:
Post a Comment