Commentary on “O you that wrappest yourself.”
For this reason He (God)
called the Prophet muzzammil (one who wraps himself), saying, “Come
forth from the
cloak, O you who
art fond of taking
flight.
Do not draw your head into the cloak and
do not cover
your face, for the
world is a reeling body:
you art the intelligence (rational spirit).
1455. Hark, do not hide on
account of the
opprobrium of the adversary,
since you have the resplendent candle of the
Revelation.
Hark, stand up (in prayer) during the night, for you art a
candle, O prince: at night a candle
stands up (and burns).
Without your radiance, even the bright day is (dark as) night: without your protection, the lion is captive to
the
hare.
Be the captain (pilot) of the ship in this sea of (spiritual) purity, for you
art a second Noah, O
Mustafá (elect one).
An expert
guide, (endowed) with
understanding, is needed for every
road, especially in the road
(journey) on the water.
1460. Arise! Look upon the waylaid caravan:
everywhere a ghoul
has become captain
of
the ship.
You art the Khizr
of the time and the Deliverer of
every ship (in distress): do not, like (Jesus)
the Spirit of God, practise solitude.
In the sight of this assembly
(of people) you art
as the candle of heaven: leave off
severing yourself (from them) and adopting seclusion.
It is not the time for seclusion:
come into the assembly, O
you who art (as) the
humáy, while the guidance (of souls) is like
Mount Qáf.
The full-moon is moving by night on the
upper part of the sky: it
does not cease
from its journey
because of the outcry
of the dogs.
1465. The scoffers keep
making an outcry, like dogs, at your full-moon in the direction of your high place.
These dogs are deaf to the
(Divine) command, ‘Be ye silent’: from folly (they are) bow-wowing
at your full-moon.
Hark, O (you who
art) the cure
for the sick, do not, on
account of anger against the deaf,
let go
the staff
of the blind.
Didst not
you say?—‘He that leads a blind man on the (right) way gains a hundred
recompenses and rewards from
God.
Whoever leads a blind man forty
steps is pardoned and will
find salvation.’
1470. Do thou,
therefore, lead away
from this impermanent world
the multitude of the
blind, file on file.
This is the business
of a guide: you art the Guide, you art the
joy for (dispelling) the
sorrow of the last (period
of) time.
Hark, O Imám
of the God-fearing, cause these
thinkers of vain fancies to go
(onward) till (they attain
unto) certainty.
Whoever has his heart in pawn
(devoted) to plotting
against you, I will
smite his neck: do you advance
joyously.
I will lay (more)
blindnesses on the top of his blindness:
he
will deem it sugar, and I will (really)
give him poison.
1475. (All) intellects have
been kindled by
My light;
(all) plots
have been learned from My
plotting.
What indeed is the Turcoman's tent of black felt
before the
feet of the
male (fierce) elephants of this world?
Before My sarsar wind what in
sooth is that lamp of his (contrivance), O My
greatest prophet?
Do you arise and blow on the terrible trumpet, that
you sands of the dead
may spring up from
the earth.
Since you art the upright-rising
Isráfíl (Seraphiel) of the time, make a resurrection ere
the
Resurrection.
1480. O beloved, if any one say, ‘Where is the Resurrection?’ show yourself, saying, ‘Behold, I
am the Resurrection.
Look, O questioner who
art stricken with
tribulation, (and see) that
from this resurrection a hundred worlds have grown!’
And if he (the
scoffer) be not
fit for this praise
(of Me) and humble supplication, then, O
(spiritual) Sultan,
the (proper) reply to
a fool is silence.
From God's Heaven
silence comes in reply
when, O (dear) soul, the prayer
is unanswered.” Oh, alas, it is harvest-time, but
by our
(ill) fortune
the day has become late.
1485. Time is pressing, and the amplitude of this (subject of) discussion
(is such that) a perpetual life will be (too) restricted for it.
To dart the lance in these narrow
lanes brings to disgrace those
who dart the lance.
The time is narrow (limited), and the mind and understanding of the vulgar
is narrower a hundredfold than the time, O youth.
Inasmuch as silence is the (proper)
reply to the
fool, how art
you thus prolonging the
discourse? (Because) He (God), from the
perfection of His mercy and the waves of His bounty, bestows rain and moisture on every barren
soil.
No comments:
Post a Comment