Concerning the occasion of the coming of the Tradition of Mustafá (Mohammed), the blessings of God be upon him, that the
infidel takes his food
in seven bowels,
while the
true believer takes his food in
one bowel.
The infidels became the guests of the Prophet: they came to
the mosque at
eventide,

We are destitute and have arrived from afar: hark, shed your
grace and light upon us!”
He said (to his Companions), “O my friends, divide (these guests amongst you), for ye are filled with me and with my nature.”
The bodies of every army are filled with the King; hence
they would draw the sword against (his) Majesty's enemies.
It
is because of the King's anger you draw the sword;
otherwise, what (cause
of)
anger have
you
against your brethren?

manns' weight.
The King is one soul, and the army is filled with him: the spirit is like the water, and these bodies are the river-bed.
If the water of the King's spirit be sweet, all
the river-beds are filled with the sweet water;
For only the King's law do his subjects have
(a[#] their own): so has the sovereign of ‘Abas declared.
Each Companion chose a guest. Amongst them,(the infidels)
was one stout and incomparable (in that
respect).

For the goats used to stay in the house for milking in preparation for mealtime.
That famishing giant son of a Ghuzz Turcoman devoured the bread and (other) food and (drank all) the
milk of the seven goats.
The whole household became enraged, for they all desired goat's milk.

She put in (fastened) the door-chain from the outside, for she was angry with him and resentful. At midnight or dawn, when the infidel felt an urgent need and stomach-ache,
He hastened from his bed towards the door, (but) laying his hand on the door he found it shut.

He made shift and crept to sleep: in his slumber he dreamed that he was in a desolate place. Since a desolate place was in his mind, his (inward) sight went thither in sleep.
Cum sese videret in loco
vastato
et
vacuo, tanta necessitate coactus extemplo cacavit.

“Somnus meus,”
inquit, “pejor quam vigilia mea; hic enim edo, illic caco.”
He was crying,
“Woe and alas! Woe and alas!” even as the unbeliever in the depths of the tomb,
Waiting to see
when
this night would
come to an end, that the noise of the door in opening might rise (to his ear),

The story is
long: I will shorten it. The door opened: he was delivered from grief and pain.
How Mustafá (Mohammed) opened the door of the room for his guest and concealed himself in order that he (the guest) might not see the form of the person who opened it and be overcome with shame, but might go forth boldly.
At dawn Mustafá came and opened the door: at dawn he gave
the way (means of escape) to him
who had lost the way (of salvation).
Mustafá opened the door and became hidden, in order that the afflicted man might not be ashamed, But might come forth and walk boldly away and not see the back or face of the door-opener.

The dye of Allah sometimes makes (a thing to be) covered and draws a mysterious veil o’er the beholder,
So
that he does not see
the enemy at his side: the power of God is more than that, (yea), more.
Mustafá was seeing all that happened to him in the night, but the command of the Lord restrained him
From opening a way (of escape) before the fault
(was committed), so that he (the infidel) should not be cast into a pit (of grief) by the disgrace (which he had incurred).

There be many acts of enmity
which are (really) friendship, many acts of destruction which are (really)
restoration.
A meddlesome fellow purposely brought the dirty bed-clothes to the Prophet,
Saying, “Look! your guest has done such a thing!” He smiled, (he who was sent as) a mercy to all created beings,
And said, “Bring the pail here, that I may wash all (clean) with my own hand.”

We will wash this filth: do
you leave it alone. This kind (of affair) is hand's work, not heart's work.
O La-‘amruk, God pronounced unto you (the word) ‘life’; then He
made
you (His) Vicegerent and seated you on the throne.
We live
for your service: as you (yourself) art performing the service, what then are we?”
He said, “I know that, but this is an (extraordinary) occasion; I have
a deep reason for washing
this
myself.”

For his heart was telling him, “Do you wash them, for herein is wisdom manifold.”
The cause of
the guest's return to the house
of Mustafá, on
whom be peace, at the hour
when Mustafá
was
washing his
befouled bed-rug
with his own hand; and how he
was overcome with shame
and rent
his garment and made lamentation for himself and for his plight.
The wretched infidel had an amulet (which he carried) as a keepsake. He observed that it was lost, and
became
distracted.
He said, “The room in which I lodged during the night—I (must have) left the amulet there unawares.”

That Hand of God,
cheerfully washing the filth by himself— far from him be the evil eye!
The amulet vanished from his mind, and a great rapture arose in him: he tore his collar, Smiting his face and head with both hands, beating his pate against wall and door,

He uttered shrieks, the people gathered round him: the infidel was crying, “O people, beware!”
He smote his head,
saying, “O head without understanding!” He smote his breast,
saying, “O bosom without light!”
Prostrating himself, he cried, “O (you who art) the whole earth, this despicable part
is abashed on account of you.
Thou, who art the whole, art submissive
to
His command; I, who
am
(but) a part, am unjust and wicked and misguided.

(engaged) in opposition and in rivalry.”
At every moment he was turning his face to heaven, saying, “I have
not the face (to look towards you), O
qibla of the world!”
When he had trembled and quivered beyond (all) bounds, Mustafá clasped him in his arms,
Quieted him and caressed him much and opened his (inward) eye and gave him (spiritual) knowledge.
Till the cloud weeps, how should the garden smile? Till
the babe
cries, how should the milk begin to flow?

He (God) has said, “Let
them weep much.” Give
ear, that the bounty of the Creator may pour forth the milk.
The cloud's weeping and the sun's burning are the pillar of this world:
twist
these two
strands (together).
If there were not the sun's heat and the cloud's tears, how would body (substance) and accident become big and thick?

Since the burning (heat) of the sun and the weeping
of
the clouds in the world
are keeping the world fresh and sweet,
Keep the
sun
of your intelligence burning, keep your eye
glistening with tears like the cloud!
You must needs have a weeping eye, like the little child:
do
not eat the bread (of worldliness), for that bread takes away your water (spiritual excellence).
When the body is in leaf (well-furnished), on that account by day and night the bough, (which is) the soul, is shedding its leaves and is in autumn.

Lend unto
God, give
a loan of this leafage of the body, that in exchange a garden may grow in your
heart. Give
a loan, diminish this food of your body, that
there may appear the face (vision) of (that which) eye has not seen.
When the body empties itself of dung, He
(God) fills it with musk and glorious
pearls.
He (such a person) gives this filth and gets purity (in return): his
body enjoys (what is signified by the
words) He
will purify you.

If you waste away your body in consequence of these idle whims, you will become very sorry and anxious.
Eat
this, it is hot and good for your health; and drink that for your benefit and as a cure,
With the intention (of acting on the principle) that (since) this body is your riding-beast that to which it is accustomed is best for it.
Beware, do not alter your habit, else mischief will ensure and a hundred
maladies will be produced in brain and heart.”

“This,” says he,
“is
of
use to you against any sorrow and pain.” He said the same thing to Adam about an
ear of wheat.
He utters (hypocritical expressions such as) “Ah, ah” and “Alas,” while he twists your lips with the farrier's barnacle,
As (the farrier twists) the lips of a
horse when shoeing it, in order that he (the Devil) may cause an inferior
(worthless) stone to appear as a ruby.

He claps on your foot a shoe of perplexity, by the pain of which you are left incapable of (advancing on)
the Way.
His shoe is that hesitation between the two works (of this world and of the world hereafter)—“Shall I do these or shall I do those?” Take heed!
Do that
which is chosen by the Prophet, don't do that which (only) a madman or (foolish) boy ever did. “Paradise is encompassed”—by what is it encompassed?
By things disliked, from
which there comes
increase of
the
seed sown (for the future life).

He (the Devil) will
bind him, though he be
(swift and
elusive
as) running water; he will make a mock of
him, though he be the most learned man of the time.
(Therefore) associate your intelligence with the intelligence of a friend: recite (the text) their affairs are
(carried on by)
taking counsel with each other, and
practise it.
How Mustafá, on whom be peace,
treated the
Arab
guest with loving kindness and calmed his
distress and stilled the
sobbing and
lamentation for
himself which he was making in
his shame
and
penitence and fire of
despair.
This topic has no
end. The Arab was astounded by the kindnesses of that (spiritual) King.
He was wellnigh becoming crazed, his reason fled (from him), but
the hand (power) of Mustafá's reason drew him back.

He threw water on his face, and he (the infidel) began to speak,
saying, “O witness of God, recite the
Testimony (profession of the Faith),
That I may bear witness (to its truth) and go forth (from unbelief): I am weary of this (unreal) existence and will go into the wilderness (of reality).”
In this court of the Judge who pronounces the Decree we are (present) for the purpose of (making good) our
claim (to fulfil the covenant
signified by the words) “Am
not I (your Lord)?” and “Yea”;

Wherefore do we keep silence in the court of the Judge? Have not we come (here) to bear testimony? How long, O witness, wilt you remain under detention in the court
of
the Judge?
Give your testimony betimes.
You
have been summoned hither that you mayst give the testimony and show no disobedience; (But) in your obstinacy you have sat down and closed (both) hand and mouth in this confinement.

It is the affair of a moment. Perform (Your duty) and run away: do not make a short matter long (tedious and
irksome) to yourself.
As you wilt, whether during a hundred years or in a moment, discharge this trust and acquit
yourself (of it).
Explaining that
(ritual) prayer
and fasting and
all (such) external
things are witnesses to the
inner light.
This (ritual) prayer and fasting and pilgrimage and holy war are the attestation of the (inward) belief.
The giving of alms and presents and the abandonment of envy are the attestation of one's secret thoughts.

Gifts and
presents and offerings bear witness (saying implicitly), “I am pleased with you.”
(If) any one exerts himself
in (giving) money or in conjuration, what is (the meaning of) it? (He means to
say), “I have a jewel within.
I have a jewel, namely, abstinence or generosity”: this alms-giving and fasting are witnesses in regard to both (these qualities).
Fasting says (implicitly), “He
has
abstained from what is lawful: know (therefore) that he has no connexion
with what is unlawful”;

If he act as a cutpurse
(from self-interest),
then the two witnesses are invalidated in the court of Divine justice.
He is a fowler if he scatter grain not from mercy and munificence but in order to catch (the birds).
He is
a cat keeping the fast and feigning to be asleep at fast-time for the purpose of (seizing) his ignorant prey.
By this unrighteousness he makes a hundred parties (of people) suspicious, he causes the generous and abstinent to be in ill repute.

His (God's) mercy takes precedence (over His wrath) and bestows on that treachery (hypocrisy) a light that the full-moon does not possess.
God cleanses his effort of this contamination: the (Divine) Mercy washes him clean of this folly.
In order that His great forgivingness may be made manifest, a helmet (of forgiveness) will cover his (the
hypocrite's) baldness.
The water rained from heaven, that it might cleanse the impure of their defilement.
How the water cleanses all impurities and then is cleansed of impurity by God most High. Verily, God most High is exceeding holy.

God brought it back into
the sea of Goodness, that
the Origin of the water might generously wash it (clean).
Next year it came sweeping
proudly along. “Hey, where have you
been?” “In the sea
of
the pure.
I went from here dirty; I have come (back) clean. I have received a robe of honour, I have come to
the
earth
(again).
Hark, come unto me, O ye polluted ones, for my nature has partaken of the nature of
God.

Such is His work, and my work is the same: the Lord of all created
beings is the beautifier of the world.” Were it not for these impurities of ours, how would the water have this glory?

Either it sheds (the treasure) on a blade of grass that has grown, or it washes the face of one whose face is unwashed,
Or, porter-like, it takes on its head (surface) the ship that is without hand or foot (helplessly tossing) in the seas.
Hidden in it are myriads of salves, because
every salve
derives from it
its nature and
property.
The soul of every pearl, the heart of every grain, goes into the river (for healing) as (into) a shop of salves.

When its stock (of spiritual grace) is
exhausted, it becomes turbid: it
becomes abject on the earth, as we are.
How the water, after becoming turbid, entreats God Almighty to succour it.
(Then) from its interior it raises cries of lamentation, saying, “O God, that which you gavest (me) I have given (to others) and am left a beggar.
I poured the (whole) capital over pure and impure
(alike): O King who givest the capital, is there any more?”
He (God)
saith to the cloud, “Bear it (the water) to the delectable place; and you too, O sun, draw it up aloft.”

Verily, what is meant by this water is the spirit of the saints, which washes away your dark stains.
When it is stained dark by (washing) the treason of the inhabitants of the earth, it returns to Him who endows Heaven with purity.
From yonder, trailing the skirt (of glory), it brings back to them lessons concerning the purities of the All- encompassing (God).
Through mingling with the people (of the world) it falls sick and desires (to make)
that journey, saying,
“Revive us, O Bilál!

Whilst the body is standing (in the ritual prayer), the spirit is gone on its journey: hence at the moment of
return it says, “Salám!”
(On its return to the world) it liberates all from performing the ablution with sand,
and seekers of the qibla
from endeavouring to ascertain the proper direction.
This parable is like an intermediary in the discourse: an intermediary is required for the apprehension of the vulgar.
Without an intermediary,
how should any one go into the fire, except (one like) the salamander?—for he is independent of the connecting link.

the fire.
Since you cannot go into the fire, like Khalíl
(Abraham),
the hot bath has become your Apostle, and the water your guide.
Satiety is from God, but how should the unclean attain unto satiety without the mediation of bread? Beauty is from God, but the corporealist
does not feel (the charm of) beauty without the veil (medium) of the garden.
When the bodily medium is removed, (then) he (who is disembodied) perceives without (any) screen, like
Moses, the light of the Moon (shining) from (his own) bosom.

God.
The testimony of external
acts and words
to the
hidden mind
and
the inner light.
Act and word are witnesses to the hidden mind: from these twain infer the inward state. When your thought does not penetrate within, inspect the patient's urine from without.
Act and word are (as) the urine of the sick, which is clear evidence
for
the physician of the body.
But the spiritual physician enters into his
(patient's) soul and by the
spiritual way penetrates into his (inmost) belief.

Demand this
testimony of acts and words from him (only) who is not united with the Sea like a river.
Explaining that the light itself from
within the illumined person bears
witness to his
light,
without any act or
word declaring it.
But the (inner) light of the traveller (mystic) who has passed beyond the pale (of selfhood)—the deserts and plains are filled with his radiance.
(The fact of) his being a witness (to God) is independent of witnesses and works of supererogation and of
self-devotion and self-sacrifice.
Since the light of that (spiritual) substance has shone forth, he
has gained independence of these hypocrisies.

What is this testimony? The making manifest of that which is hidden, whether (by) word or act or
something else;
For its object is to
make manifest the inward nature
of
the spiritual substance: the attributes
(of that substance) are permanent, though these accidents (such as acts and words) are fleeting.
The mark of the gold on the touchstone does not remain, (but) the gold (itself) remains—of good renown
and undoubted.
Similarly, (all) this ritual prayer and holy war and fasting does not remain, but the spirit remains in good
renown (for ever).

As though to say, “My belief is perfect: here is the witness!” (Yes), but there is doubt as regards the witnesses.
Know that the probity of the witnesses must be
established:
the means of establishing it
is a (great)
sincerity: you art dependent on that.
In the case
of
the word-witness, it
is keeping
your word (that is the test); in the case of the act-witness, it is keeping your covenant (to
perform these
acts).
The word-witness is rejected if it speaks falsely, and the act-witness is rejected if it does not run straight.

Your efforts are diverse, ye are in contradiction: ye are sewing by day and tearing up (what ye
have
sewn)
by night.
Who, then, will hearken to testimony that contradicts itself, unless indeed He (the Judge) graciously show a
(great) forbearance?
Act and word are (for) the manifestation of the inward thought and hidden mind: both are divulging the veiled secret.
When your witness has been proved honest, it is accepted; otherwise, it is kept in detention as a prisoner.

Lie in wait for them, then! Verily, they are lying in wait (for
you).
How Mustafá, on whom be peace, offered the Testimony (profession of the Faith) to his guest.
This discourse has
no end. Mustafá offered the Faith, and the youth accepted
That Testimony which has ever been blessed and has ever loosed the fastbound chains. He
became a true believer. Mustafá said to him, “Be
my
guest to-night also.”
“By God,” said he, “I am
your guest unto
everlasting. Wheresoever I be, to whatsoever place I go,

Whosoever chooses any but this choice table, in the end his gullet will be
torn by the bone (of perdition).
Whosoever goes to the table of any but you, know that the Devil shares his
cup.
Whosoever departs from
your neighbourhood, without any doubt the Devil will become his neighbour; And if without you he
go
on a far journey, the wicked Devil is his fellowtraveller and table-companion;

O you that glowest (with faith), God has said in the Qur’án, “Share with them in their wealth and
children.”
The Prophet, (who drew inspiration) from the Unseen, explained
this (matter) clearly in his marvellous discourses with ‘Alí.
“O Prophet of Allah, you
have displayed (the truth of) your prophetic mission completely, like the cloudless sun.

(life-giving) spells never did (so much as this) to ‘Ázar (Lazarus).
Lo, through you, my soul has been delivered from death: if ‘Ázar was revived by that breath (of Jesus), yet he died again.”
The Arab became the Prophet's guest that night: he drank half the milk of a single goat and (then) closed his lips.
He (the Prophet) urged him to drink the milk and eat the scones. “By God,” said he, “in all sincerity I have
eaten my fill.
This is not hypocrisy or affectation and artifice: I have become fuller than I was yesternight.”

And that what is
(only) a swift's (portion of) food should become the (means of) filling the belly of such an elephant.
Whispering arose amongst the men and women—“That man who has the body of an elephant eats as little as a
fly!”
The greed and vanity of unbelief was overthrown: the dragon was satisfied with the food of an ant.
The beggar-like greediness of unbelief departed from him: the sweet food of the Faith made him stout and
strong.

The essence of the Faith is
a mighty blessing and exceedingly delicious food, O you who art content with
naught of the Faith but the profession!
No comments:
Post a Comment